Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If you keep my commandments, you shall abide in my love: as I also have kept my Father's commandments and do abide in his love.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So ihr meine Gebote haltet, so bleibet ihr in meiner Liebe, gleichwie ich meines Vaters Gebote halte und bleibe in seiner Liebe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilectione
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. ego : I, self. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE. maneo : to remain, stay, stay the night, last, endure, abide by.
|
|