Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
A little while, and now you shall not see me: and again a little while, and you shall see me: because I go to the Father.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen, und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen; denn ich gehe zum Vater.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad Patrem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. non : not. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. iterum : again, a second time, once more. quia : because. vado : go, hasten, rush.
|
|