Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then cried they all again, saying: Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors de nouveau tous s'écrièrent: Non pas lui, mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da schrieen sie wieder allesamt und sprachen: Nicht diesen, sondern Barabbas. Barabbas aber war ein Mörder.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
clamaverunt rursum omnes dicentes non hunc sed Barabban erat autem Barabbas latro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit). sed : but/ and indeed, what is more. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. latro : bandit. latro : (-are) to bark, bay / rant /runble, roar. latro : (-onis) hunter. latro : (-onis) hired servant / mercenary soldier. latro : robber, bandit, brigand.
|
|