Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Afterwards, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said: I thirst.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, <I thirst.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Écriture fût accomplie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Danach, als JEsus wußte, daß schon alles vollbracht war, daß die Schrift erfüllet würde, spricht er: Mich dürstet!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
postea sciens Iesus quia iam omnia consummata sunt ut consummaretur scriptura dicit sitio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
postea : afterwards. quia : because. iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sitio : to be thirsty.
|
|