Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he entered into the hall again; and he said to Jesus: Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il rentra dans le prétoire, et il dit à Jésus: D'où es-tu? Mais Jésus ne lui donna point de réponse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und ging wieder hinein in das Richthaus und spricht zu JEsu: Von wannen bist du? Aber JEsus gab ihm keine Antwort.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ingressus est praetorium iterum et dicit ad Iesum unde es tu Iesus autem responsum non dedit ei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault. iterum : again, a second time, once more. unde : whence, from where /how, from whom. tu : you. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not.
|
|