Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After this, he went down to Capharnaum, he and his mother and his brethren and his disciples: and they remained there not many days.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après cela, il descendit à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Danach zog er hinab gen Kapernaum, er, seine Mutter, seine Brüder und seine Jünger, und blieben nicht lange daselbst.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
post : (+ acc.) after, behind. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). ibi : there. non : not.
|
|