Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Seigneur, et qu'il lui avait dit ces choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Maria Magdalena kommt und verkündiget den Jüngern: Ich habe den HErrn gesehen, und solches hat er zu mir gesagt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venit Maria Magdalene adnuntians discipulis quia vidi Dominum et haec dixit mihi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
|
|