Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais ces choses ont été écrites afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu'en croyant vous ayez la vie en son nom
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Diese aber sind geschrieben, daß ihr glaubet, JEsus sei Christus, der Sohn GOttes, und daß ihr durch den Glauben das Leben habet in seinem Namen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec autem scripta sunt ut credatis quia Iesus est Christus Filius Dei et ut credentes vitam habeatis in nomine eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quia : because. filius : son. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|