Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast is not thy husband. This, thou hast said truly.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Fünf Männer hast du gehabt, und den du nun hast, der ist nicht dein Mann. Da hast du recht gesagt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quinque enim viros habuisti et nunc quem habes non est tuus vir hoc vere dixisti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quinque : five. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). nunc : now, at the present time, soon, at this time. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. non : not. vir : man, hero, man of courage. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). vere : truly, really, actually, rightly. vere : in fact, real, true.
|
|