Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Jesus said to them: Amen, amen, I say to you; Moses gave you not bread from heaven, but my Father giveth you the true bread from heaven.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Jesus said unto them, <Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus leur dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach JEsus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Mose hat euch nicht Brot vom Himmel gegeben, sondern mein Vater gibt euch das rechte Brot vom Himmel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit ergo eis Iesus amen amen dico vobis non Moses dedit vobis panem de caelo sed Pater meus dat vobis panem de caelo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. non : not. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. sed : but/ and indeed, what is more. pater : patris : father. meus : my.
|
|