Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he: I came down from heaven?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und sprachen: Ist dieser nicht JEsus, Josephs Sohn, des Vater und Mutter wir kennen? Wie spricht er denn: Ich bin vom Himmel kommen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dicebant nonne hic est Iesus filius Ioseph cuius nos novimus patrem et matrem quomodo ergo dicit hic quia de caelo descendi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. filius : son. cuius : (masc. sing. gen.) (the saint) WHOSE virtues were many. cuius : (fem. sing. gen.) (the queen), the vices OF WHOM were many. cuius : (neut. sing. gen) (the building) the size OF WHICH was great. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. quia : because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|