Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I am the living bread which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, for the life of the world.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich bin das lebendige Brot, vom Himmel kommen. Wer von diesem Brot essen wird, der wird leben in Ewigkeit. Und das Brot, das ich geben werde, ist mein Fleisch, welches ich geben werde für das Leben der Welt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego sum panis vivus qui de caelo descendi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. panis : (-is) bread. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|