Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Knechte kamen zu den Hohenpriestern und Pharisäern. Und sie sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venerunt ergo ministri ad pontifices et Pharisaeos et dixerunt eis illi quare non adduxistis eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). quare : wherefore, why, because of which thing. non : not.
|
|