Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Jews therefore answered and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan and hast a devil?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da antworteten die Juden und sprachen zu ihm: Sagen wir nicht recht, daß du ein Samariter bist und hast den Teufel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
responderunt igitur Iudaei et dixerunt ei nonne bene dicimus nos quia Samaritanus es tu et daemonium habes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. bene : well (melior : better / optime : best ). nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. quia : because. tu : you.
|
|