Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the pasch of the Jews was at hand: and many from the country went up to Jerusalem, before the pasch, to purify themselves.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La Pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es war aber nahe das Ostern der Juden; und es gingen viele hinauf gen Jerusalem aus der Gegend vor Ostern daß sie sich reinigten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
proximum autem erat pascha Iudaeorum et ascenderunt multi Hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipsos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. multi : many, numerous /the common herd. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|