Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Jesus answered, <He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it.> And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus répondit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
JEsus antwortete: Der ist's, dem ich den Bissen eintauche und gebe. Und er tauchte den Bissen ein und gab ihn Judas, Simons Sohn, dem Ischariot.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondit Iesus ille est cui ego intinctum panem porrexero et cum intinxisset panem dedit Iudae Simonis Scariotis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?. cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?. cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged. ego : I, self. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|