Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dasselbige aber wußte niemand über dem Tische, wozu er's ihm sagte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. nemo : no one, nobody. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|