Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the Father himself loveth you, because you have loved me and have believed that I came out from God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, darum daß ihr mich liebet und glaubet, daß ich von GOtt ausgegangen bin.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ipse enim Pater amat vos quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). pater : patris : father. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. quia : because. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ego : I, self.
|
|