Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the glory which thou hast given me, I have given to them: that, they may be one, as we also are one.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un,
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich hab' ihnen gegeben die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young.
|
|