Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After this, Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. And he shewed himself after this manner.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Danach offenbarte sich JEsus abermal den Jüngern an dem Meer bei Tiberias. Er offenbarte sich aber also.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
postea manifestavit se iterum Iesus ad mare Tiberiadis manifestavit autem sic
|
Matthew Henry's Concise Commentary
postea : afterwards. iterum : again, a second time, once more. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
|
|