Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Doth not the scripture say: That Christ cometh of the seed of David and from Bethlehem the town where David was?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Écriture ne dit-elle pas que c'est de la postérité de David, et du village de Bethléhem, où était David, que le Christ doit venir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Spricht nicht die Schrift, von dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, da David war, solle Christus kommen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nonne scriptura dicit quia ex semine David et Bethleem castello ubi erat David venit Christus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
|
|