Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®ÇÏ¿© ÁÖ²²¼´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ±×µéÀ» ±«·Î¿ò¿¡ óÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï, ±×¸®ÇÏ¿© ±×´Â °¡¹Ù¿Â¿¡¼ ±×µéÀ» Å©°Ô ÇлìÇÏ¿´°í, º£µµ·ÐÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æÀ» µû¶ó ±×µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿©¼, ¾ÆÁ¦Ä«¿Í ¸¶ÄÉ´Ù¿¡ À̸£´Â ±æ ³»µµ·Ï ±×µéÀ» º£¾ú´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord troubled them, at the sight of Israel: and he slew them with a great slaughter, in Gabaon, and pursued them by the way of the ascent to Bethoron, and cut them off all the way to Azeca and Maceda.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel les mit en déroute devant Israël; et Israël leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à Beth Horon, et les battit jusqu'à Azéka et à Makkéda
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der HErr schreckte sie vor Israel, daß sie eine große Schlacht schlugen zu Gibeon, und jagten ihnen nach den Weg hinan zu Beth-Horon und schlugen sie bis gen Aseka und Makeda.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et conturbavit eos Dominus a facie Israhel contrivitque plaga magna in Gabaon ac persecutus est per viam ascensus Bethoron et percussit usque Azeca et Maceda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. plaga : district, zone, region. plaga : a blow, stroke, wound, buffet,. plaga : blow, buffet, slap. plaga : plague (Vulgate), affliction, scourge. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ac : =atque and. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|