Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And hearing these things, we were affrighted, and our heart fainted away, neither did there remain any spirit in us, at your coming in: for the Lord your God he is God in heaven above, and in the earth beneath.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous l'avons appris, et nous avons perdu courage, et tous nos esprits sont abattus à votre aspect; car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui est Dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und seit wir solches gehöret haben, ist unser Herz verzagt und ist kein Mut mehr in jemand vor eurer Zukunft; denn der HErr, euer GOtt, ist ein GOtt, beide oben im Himmel und unten auf Erden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum Dominus enim Deus vester ipse est Deus in caelo sursum et in terra deorsum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. spiritus : breath, breathing /life /spirit. dominus : lord, master. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). deus : god. vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours. sursum : upwards. terra : earth, ground, land, country, soil. deorsum : downwards.
|
|