Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Josue made peace with them, and entering into a league, promised that they should not be slain: the princes also of the multitude swore to them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l'assemblée le leur jurèrent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Josua machte Frieden mit ihnen und richtete einen Bund mit ihnen auf, daß sie leben bleiben sollten. Und die Obersten der Gemeine schwuren ihnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecitque Iosue cum eis pacem et inito foedere pollicitus est quod non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. pollicitus : promised, a promise. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. non : not. quoque : also, too.
|
|