Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore you shall be under a curse, and your race shall always be hewers of wood, and carriers of water, into the house of my God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d'être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum sollt ihr verflucht sein, daß unter euch nicht aufhören Knechte, die Holz hauen und Wasser tragen zum Hause meines GOttes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
itaque sub maledictione eritis et non deficiet de stirpe vestra ligna caedens aquasque conportans in domum Dei mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. non : not. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|