Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Lamed. They said to their mothers: Where is corn and wine? when they fainted away as the wounded in the streets of the city: when they breathed out their souls in the bosoms of their mothers.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
da sie zu ihren Müttern sprachen: Wo ist Brot und Wein? da sie auf den Gassen in der Stadt verschmachteten wie die tödlich Verwundeten und in den Armen ihrer Mütter den Geist aufgaben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
LAMED matribus suis dixerunt ubi est triticum et vinum cum deficerent quasi vulnerati in plateis civitatis cum exhalarent animas suas in sinu matrum suarum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. vinum : wine. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|