Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He. The Lord is become as an enemy: he hath cast down Israel headlong, he hath overthrown all the walls thereof: he hath destroyed his strong holds, and hath multiplied in the daughter of Juda the afflicted, both men and women.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le Seigneur a été comme un ennemi; Il a dévoré Israël, il a dévoré tous ses palais, Il a détruit ses forteresses; Il a rempli la fille de Juda de plaintes et de gémissements
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr ist gleichwie ein Feind; er hat vertilget Israel, er hat vertilget alle ihre Paläste und hat seine Festen verderbet; er hat der Tochter Juda viel Klagens und Leides gemacht;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
HE factus est Dominus velut inimicus praecipitavit Israhel praecipitavit omnia moenia eius dissipavit munitiones eius et replevit in filia Iuda humiliatum et humiliatam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. velut : adv. just as, like, even as. inimicus : personal enemy, foe, opponent. moenia : walls, fortifications of a city /ramparts /castle, fortress. moenia : walls, walled town, city, mansion, dwelling. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. filia : daughter.
|
|