Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Sin. Rejoice, and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Hus: to thee also shall the cup come, thou shalt be made drunk, and naked.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Édom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnest im Lande Uz; denn der Kelch wird auch über dich kommen, du mußt auch trunken und geblößet werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
SEN gaude et laetare filia Edom quae habitas in terra Hus ad te quoque perveniet calix inebriaberis atque nudaberis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filia : daughter. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. quoque : also, too. calix : a vessel for drinking.
|
|