Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If his offering be a holocaust, and of the herd, he shall offer a male without blemish, at the door of the testimony, to make the Lord favourable to him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l'offrira à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Éternel, pour obtenir sa faveur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Will er ein Brandopfer tun von Rindern, so opfere er ein Männlein, das ohne Wandel sei, vor der Tür der Hütte des Stifts, daß es dem HErrn angenehm sei von ihm,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si holocaustum fuerit eius oblatio ac de armento masculum inmaculatum offeret ad ostium tabernaculi testimonii ad placandum sibi Dominum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. holocaustum : offering. ac : =atque and. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ostium : entrance, door.
|
|