Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The garment or skin that he weareth, he shall wash with water: and it shall be unclean until the evening.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das Kleid und alles Fell, das mit solchem Samen beflecket ist, soll er waschen mit Wasser und unrein sein bis auf den Abend
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vestem et pellem quam habuerit lavabit aqua et inmunda erit usque ad vesperum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. aqua : water. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|