Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If a man sit where that man hath sitten, he also shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui s'assiéra sur l'objet sur lequel il s'est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wer sich setzt, da er gesessen hat, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si sederit ubi ille sederat et ipse lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. aqua : water. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|