Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The eighth day also shall be most solemn and most holy: and you shall offer holocausts to the Lord. For it is the day of assembly and congregation. You shall do no servile work therein.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pendant sept jours, vous offrirez à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu; ce sera une assemblée solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sieben Tage sollt ihr dem HErrn opfern. Der achte Tag soll auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt, und sollt euer Opfer dem HErrn tun; denn es ist der Versammlungstag; keine Dienstarbeit sollt ihr tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et septem diebus offeretis holocausta Domino dies quoque octavus erit celeberrimus atque sanctissimus et offeretis holocaustum Domino est enim coetus atque collectae omne opus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
septem : seven. quoque : also, too. holocaustum : offering. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). opus : deed, labor.
|
|