Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Praying for him and making atonement. But the part that is left, he himself shall have for a gift.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné. Ce qui restera de l'offrande sera pour le sacrificateur, comme dans l'offrande en don
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der Priester soll also seine Sünde, die er getan hat, ihm versöhnen, so wird's ihm vergeben. Und soll des Priesters sein, wie ein Speisopfer.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
rogans pro illo et expians reliquam vero partem ipse habebit in munere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt). vero : in truth, indeed, to be sure /however. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|