Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und dies sollt ihr scheuen unter den Vögeln, daß ihr's nicht esset: den Adler, den Habicht, den Fischaar,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec sunt quae de avibus comedere non debetis et vitanda sunt vobis aquilam et grypem et alietum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. non : not. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|