Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But if it stay in its place, it is but the scar of an ulcer: and the man shall be clean.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais si la tache est restée à la même place et ne s'est pas étendue, c'est une cicatrice de l'ulcère: le sacrificateur le déclarera pur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Bleibt aber das Eiterweiß also stehen und frißt nicht weiter, so ist's die Narbe von der Drüse, und der Priester soll ihn rein urteilen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sin autem steterit in loco suo ulceris est cicatrix et homo mundus erit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire. suo : to stitch, join. mundus : world, universe. mundus : clean, neat, elegant.
|
|