Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house: and it shall be rightly cleansed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und soll den lebendigen Vogel lassen hinaus vor die Stadt ins freie Feld fliegen und das Haus versöhnen, so ist's rein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque dimiserit passerem avolare in agrum libere orabit pro domo et iure mundabitur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. libere : freely, openly, frankly. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|