Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If any man touch his bed, he shall wash his clothes and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wer sein Lager anrühret; der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si quis hominum tetigerit lectum eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. aqua : water. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|