Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After these things are duly celebrated, he shall offer the calf: and praying for himself and for his own house, he shall immolate it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison. Il égorgera son taureau expiatoire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und also soll er denn den Farren seines Sündopfers herzubringen und sich und sein Haus versöhnen; und soll ihn schlachten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
his rite celebratis offeret vitulum et rogans pro se et pro domo sua immolabit eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). rite : duly. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|