Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not copulate with any beast: neither shalt thou be defiled with it. A woman shall not lie down to a beast, nor copulate with it: because it is a heinous crime.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s'approchera point d'une bête, pour se prostituer à elle. C'est une confusion
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst auch bei keinem Tier liegen, daß du mit ihm verunreiniget werdest. Und kein Weib soll mit einem Tier zu schaffen haben; denn es ist ein Greuel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. non : not. nec : conj, and not. eo : to advance, march on, go, leave. mulier : woman. quia : because. scelus : crime, sin, evil deed, wickedness. scelus : accursed deed, wickedness, calamity.
|
|