Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The woman that shall lie under any beast, shall be killed together with the same. Their blood be upon them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si une femme s'approche d'une bête, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn ein Weib sich irgend zu einem Vieh tut, daß sie mit ihm zu schaffen hat, die sollst du töten, und das Vieh auch; des Todes sollen sie sterben. Ihr Blut sei auf ihnen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
mulier quae subcubuerit cuilibet iumento simul interficietur cum eo sanguis eorum sit super eos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mulier : woman. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . simul : at once, at the same time, together. simul : together. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|