Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they shall every one fall upon their brethren as fleeing from wars: none of you shall dare to resist your enemies.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem Schwert, und doch sie niemand jaget; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure Feinde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resistere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
singuli : one each, one apiece, single, separate. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. nemo : no one, nobody.
|
|