Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the flesh of it shall be eaten the same day: neither shall any of it remain until the morning.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La chair du sacrifice de reconnaissance et d'actions de grâces sera mangée le jour où il est offert; on n'en laissera rien jusqu'au matin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das Fleisch des Lobopfers in seinem Dankopfer soll desselben Tages gegessen werden, da es geopfert ist, und nichts übergelassen werden bis an den Morgen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cuius : (masc. sing. gen.) (the saint) WHOSE virtues were many. cuius : (fem. sing. gen.) (the queen), the vices OF WHOM were many. cuius : (neut. sing. gen) (the building) the size OF WHICH was great. nec : conj, and not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. usque : all the way, up (to), even (to). mane : morning, early in the morning, early.
|
|