Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took of the ram of consecration, the breast for his portion, elevating it before the Lord, as the Lord had commanded him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l'agita de côté et d'autre devant l'Éternel: ce fut la portion de Moïse, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose nahm die Brust und webete eine Webe vor dem HErrn von dem Widder des Füllopfers. Die ward Mose zu einem Teil, wie ihm der HErr geboten hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tulit et pectusculum elevans illud coram Domino de ariete consecrationis in partem suam sicut praeceperat ei Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. dominus : lord, master.
|
|