Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he shall expiate the sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar: the priest also and all the people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il fera l'expiation pour le sanctuaire de sainteté, il fera l'expiation pour la tente d'assignation et pour l'autel, et il fera l'expiation pour les sacrificateurs et pour tout le peuple de l'assemblée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und soll also versöhnen das heilige Heiligtum und die Hütte des Stifts und den Altar und die Priester und alles Volk der Gemeine.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et expiabit sanctuarium et tabernaculum testimonii atque altare sacerdotes quoque et universum populum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. universum : universe, the world.
|
|