Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother: neither shalt thou approach to his wife, who is joined to thee by affinity.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst deines Vaters Bruders Scham nicht blößen, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius quae tibi adfinitate coniungitur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. non : not. nec : conj, and not. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|