Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God. I am the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst auch deines Samens nicht geben, daß es dem Molech verbrannt werde, daß du nicht entheiligest den Namen deines GOttes; denn ich bin der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. non : not. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. nec : conj, and not. nomen : name. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. ego : I, self. dominus : lord, master.
|
|