Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Seek not revenge, nor be mindful of the injury of thy citizens. Thou shalt love thy friend as thyself. I am the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst nicht rachgierig sein, noch Zorn halten gegen die Kinder deines Volks. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; denn ich bin der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. nec : conj, and not. memor : mindful, remembering, grateful, thoughful, prudent. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. ego : I, self. dominus : lord, master.
|
|