Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Every oblation that is offered to the Lord shall be made without leaven: neither shall any leaven or honey be burnt in the sacrifice to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Alle Speisopfer, die ihr dem HErrn opfern wollt, sollt ihr ohne Sauerteig machen; denn kein Sauerteig noch Honig soll darunter dem HErrn zum Feuer angezündet werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
omnis oblatio quae offertur Domino absque fermento fiet nec quicquam fermenti ac mellis adolebitur in sacrificio Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
omnis : all, every. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . absque : (+ ablative) without, except. nec : conj, and not. ac : =atque and. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|