Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der Priester soll von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti et olei ac totum tus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ac : =atque and.
|
|