Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Keep my laws and my judgments, and do them: lest the land into which you are to enter to dwell therein, vomit you also out.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So haltet nun alle meine Satzungen und meine Rechte und tut danach, auf daß euch nicht das Land ausspeie, darein ich euch führe, daß ihr drinnen wohnet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
custodite leges meas atque iudicia et facite ea ne et vos evomat terra quam intraturi estis et habitaturi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. terra : earth, ground, land, country, soil. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|